لهجه مصرییکی از این قواعد این لهجه در تلفظ تخفیف حروف (تلفظ راحت آنها)است.مصری ها همانند سوری ها و لبنانی ها و بعضی ملتهای عربی دیگر فرقی بین ضادوذال و ظادر تلفظ قائل نیستند و همه را «ز»تلفظ میکنند.گاهی وقتها هم اگر تلفظ ظا یا ذال برایشان سخت باشد آنرا به «ث»تبدیل میکنند.ذبابة:دبابة =مگسظل:ضل =باقی ماندثوم:توم =سیراگربه صحبت کردن یک مصری گوش کنید احساس میکنید که تا حد امکان سعی میکند که زبانش به دندانهایش برخورد نکند.ماعلیه شئ =ماعلیهشی =معلش عیبی ندارد یا(لابأس به)مااکلت شئ =ماأکلتش = ماکلتش چیزی نخوردمحروفی که تلفظشان در لهجه مصری با عربی فصیح متفاوت استث = که بعضاً"ت" و در بعضی کلمات "س" تلفظ میشودج = که معمولا مانند قاف تلفظ میشودظ = به صورت "ز" ولی با کمی تفخیمذ = مانند "د"و بعضاً"ز" تلفظ میشودق = مانند همزه تلفظ میشود مثال: قمر=>أمربعضی از کلمات مصریمیت = بلده (به معنای سرزمین و دهکده )الحوسة = الفوظی (شلوغی بی نظمی) مانند:ایه الحوسة دی؟این چه وضعیهنکته آخر :در لهجه مصری ایة به معنای چه چیزی است